Google Translate OV

Google Übersetzer gibt eine norwegische VO-Kette topologisch anders wieder, wenn V finit ist, als wenn es infinit ist.

Wenn wir norwegische VO-Verbindungen wie etwa "fjerne flekker", "legge egg" durch ins Deutsche übersetzen lassen, ergibt sich systematisch etwas anderes, als wenn wir die Ketten "fjerner flekker", "legger egg" o.ä. eingeben… Fragt sich: warum?